tradutor


sexta-feira, 10 de setembro de 2010

Gibran Khalil Gibran

 De vez em quando sinto saudades de Khalil Gibran é como se voltasse a minha adolescência( quando o conheci) lendo de novo seus poemas que me acompanham sempre.
O Profeta
Gibran Khalil Gibran

Amai-vos um ao outro, mas não façais do amor um grilhão:

Que haja antes um mar ondulante entre as praias de vossas almas.

Encheis a taça um do outro, mas não bebais na mesma taça.

Dai de vosso pão um ao outro, mas não comais do mesmo pedaço.

Cantai e dançai juntos, e sede alegres, mas deixai cada um de vos estar sozinho,

Assim como as cordas da lira são separadas e, no entanto, vibram na mesma harmonia.



Dai vossos corações, mas não confieis a guarda um do outro.

Pois somente a mão da vida pode conter nossos corações.

E vivei juntos, mas não vos aconchegueis em demasia;

Pois as colunas do templo erguem-se separadamente,

E o carvalho e o cipreste não crescem a sombra um do outro.



Khalil Gibran

Um comentário:

  1. Que lindo poema, Marly. A tua adolescência terá valido a pena, e tenho muita dó desse gente que vem por aí, ao som do funk e outras asnices, sem jamais ter lido um bom Gibran. Abraço!

    ResponderExcluir